Chúc mừng năm mới
2017- Tết Đinh Dậu-丁酉..!*
“恭祝新春“- 2016 - Cung chúc tân xuân!- Happy New Year
--------------------------------------------------------------(Phạm Vũ Hội)
Sấm Trạng Trình: 猴頭君臣定-Hầu đầu quân thần định
雞尾息刀兵.!- kê vĩ tức đao binh..!
**
**
Tập ngôn Quái dịch
(chiêm tượng từ Sấm Trạng:
KTS Phạm Vũ Hội)
卦卦乾坤吉吉凶
吉凶將迪出英雄
山丰脈貫方騰氣
地火沈剛捲逆妄
變變赭黑黄日月
區區讎恨困勞窮
侔機六七亨陽健
怪夬天扶些於容
**
quái quái càn khôn cát cát hung
cát hung tương địch xuất anh hùng
sơn phong mạch quán phương đằng khí
địa hỏa trầm cang cuốn nghịch vòng
biến biến đỏ đen bầu nhật nguyệt
khu khu thù hận khốn lao cùng
mầu cơ lục thất, hanh dương kiện
quái quải thiên phù, ta ư dung./
**
Càn khôn quái, cát cát hung
Cát hung địch, sinh anh hùng
sơn phong mạch, phương đằng khí
địa hỏa trầm, cuốn nghịch vòng
đỏ đen biến, bầu nhật nguyệt
thù hận tàng, khốn lao cùng
cơ lục thất, hanh dương kiện
quải thiên quái, ta ư dung
*
Nghĩa nôm:
Càn khôn quái quái, hoặc cát hoặc hung
bốn phương cơ biến, dịch xuất anh hùng
núi xoay non chuyển, mạch khí chất ngất
lửa sâu lòng đất, cuốn bốc hừng hực
đỏ đen năm tháng đêm tối nháo nhào
tang thương chết chóc, thù hận xác xao
âm dương cơ máy, giờ hẹn canh tân
quái quải vận phù, ta ư thiện nhân.
***
--------------------------------------(vận khí 2016-Phạm Vũ Hội)
獪甚
(quái thậm - quỷ chước)
-----------------------------------------PVH*
*
有段有綫長期復
hữu đoạn hữu
tuyến trường kỳ phục
有前有後有中心
hữu tiền hữu
hậu hữu trung tâm
有深有旱奇欺論
hữu thâm hữu
hạn kỳ khi (dối) luận
惡善巧從蠱惑神
ác thiện xảo
tòng cổ hoặc (mê hoặc) thần
内作外侵無淅事
nội tác ngoại
xâm vô tích sự
多言多誦錯言民
ngôn đa ngôn
tụng thác (thố) ngôn dân
仁義倒癲圍勢趯
nhân nghĩa đảo
điên vi thế địch (vây ráp bát nháo)
智白清天酷烈枌
trí bạch thanh
thiên khốc liệt phần
***
Phân đoạn phân tuyến phục trường kỳ
trước sau giữa kết không thiếu gì
nông cạn diễn trò khó bàn luận
thiện ác theo vòng mê hoặc nhân..
ngoài trong xoay chuyển đều vô dụng
nhiều lời tán tụng xưng là dân
nghĩa nhân đảo điên chuyện bát nháo
làm cho sáng tỏ khốc bội phân
*
Chia đoạn, định hình, bày ra, sách lược
Khúc sau, khúc giữa, khúc trước, khác nhau
Nông cạn diễn trò, lá mặt lá trái
Thu phục thiên hạ, thiện giả ác câu
Ngoài trong dẫu biết, chẳng làm thay đổi
Nhân danh dân dân, ca ca âu âu
đảo điên vây ráp, nghĩa nhân lừa lọc
trung thực minh bạch khó sao đương đầu
*
------------------------------------
Quái thủ binh thư lược giảo
(binh gian quái giảo)
劊首兵書略狡
**
進可以攻退可以守
tiến khả dĩ
công thoái khả trì
先鋒後鎮掠饕違
tiên phuông
hậu chặn lược thao vi
入一分三依勢局
nhập nhất phân
tam y thế cục
橫衝言巧默隨之
hoành xung
ngôn xảo mặc tuỳ chi
相大取形污辱閉
tướng đại thủ
hình ô nhục bế
公臣落陣末嗔癡
công thần lạc
trận mạt sân si
幹的像銅存景路
cán đích tượng
đồng tồn cảnh lộ
回終言戲跡姦奇
Hồi chung
ngôn hý tích gian kỳ
---
Nôm:
tiến có thể chiếm, lùi có thể giữ
tiến lên chặn hậu cướp tham ngang trái
nhập một chia ba vẫn y một thôi
xung đột lèo lá mặc sức phơi bày
đại tướng giả như bị người làm nhục
công thần thua trận thật sự ngu si
cái đích đúc tượng tràn lan bên đường
cuối cùng (là...) truyền nhau như điển tích lạ!
**
tiến đánh cũng xong, thoái giữ cũng được
đi trước đi sau? luôn tham cướp
chia năm xẻ ba? là tích trò
"xảo ngôn lệnh sắc" thừa thói quen
đại tướng sắm vai, mình bị nhục
công thần giật mình, ta ngu si
cán đích tượng đồng, bên đường mọc
đắc ý lạ lùng, đời truyền ghi!
**
---------(HAPPY NEW YEAR- năm mới- 2017-PVH)
**